
SUZUKI Hiromitsu
Faculty Division of Humanities and Social Sciences Research Group of Language and Culture | Professor |
Last Updated :2025/04/27
■researchmap
Profile Information
Name (Japanese)
SuzukiName (Kana)
Hiromitsu
Research Areas
Research History
- Apr. 2012 - Present, Nara Women's University, Faculty Division of Humanities and Social Sciences, 教授
- Apr. 2010 - Mar. 2012, Nara Women's University, Faculty of Letters Department of Language and Culture, 教授
- Apr. 2002 - Mar. 2010, Nara Women's University, Faculty of Letters Department of Language and Culture, 助教授
- Apr. 1996 - Mar. 2002, Kyushu University, 文学部, 専任講師
- Apr. 1994 - Mar. 1996, 樟蔭女子短期大学, 日本文学科, 専任講師
- Oct. 1989 - Mar. 1994, Nagoya University, School of Letters, 助手
Education
Media Coverage
- 第8回「ゲスナー賞」、本の部金賞は『日本語活字印刷史』, 新文化通信社, 新文化, 04 Oct. 2019, Paper, 10月1日、丸善雄松堂が発表した。本の部金賞は『日本語活字印刷史』(名古屋大学出版会)。同銀賞は『世界で最も美しい12の写本―『ケルズの書』まで』(青土社)、『明治出版史上の金港堂 社史のない出版社「史」の試み』(皓星社)の2作が選ばれた。同特別賞は『蔵書一代』(松籟社)。受賞式は11月13日、横浜・西区のパシフィコ横浜で。, 25997669, url
- NIKKEI ART REVIEW 「嵯峨本」の謎、活字を芸術にする, 日本経済新聞, 10 Mar. 2011, Paper, 25981826, rm:research_project_id
■Ⅱ.研究活動実績
Published Papers
- Refereed, 06 Mar. 2025, 52, 20, 47, Research institution, False
- Refereed, 31 Mar. 2024, 43, 1, 24, In book
- Refereed, 07 Mar. 2023, 50, 153, 177, Scientific journal, False
- Not Refereed, Dec. 2021, 18, 31, 50, Research institution, False
- Refereed, 15 Aug. 2021, 40, 21, 44, In book, False
- Refereed, The meaning of words in history : Rethinking in the word "quiodan" in the Codex Reg.Lat.459, Hiromitsu Suzuki, Mar. 2021, 8, 25, 41, Research institution, False
- Refereed, Mar. 2020, 47, 221, 238, Research institution, False
- Not Refereed, Feb. 2020, 52, 2, 66, 73, Scientific journal
- Refereed, 22 Mar. 2019, 46, 1, 23, Research institution, False
- Refereed, 16 Mar. 2018, 45, 1, 19, Research institution, False
- Not Refereed, May 2016, 243, 259, In book
- Not Refereed, 言語史における翻訳の語り方, SUZUKI Hiromitsu, Jan. 2016, 35, 1, 20, 30, Scientific journal
- Not Refereed, 博言集 ― その系譜と情報源, SUZUKI Hiromitsu, Sep. 2015, 16, 5, 61, 82, Scientific journal
- Refereed, 活字の論理 -日本語活字印刷史序説-, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 2013, 40, 118, 134, Research institution, False
- Refereed, 嵯峨本『伊勢物語』慶長十三年刊第二種本の活字と植字組版について, SUZUKI Hiromitsu, Jun. 2011, 59, 25-30, 30, Scientific journal
- Not Refereed, 開化の軋み - 揺籃期の日本語タイポグラフィ -, SUZUKI Hiromitsu, May 2011, 12, 3, 154, 168, Scientific journal
- Not Refereed, Aug. 2007, 52, 10, 48, 56, Scientific journal
- Refereed, 嵯峨本『伊勢物語』の活字と組版, SUZUKI Hiromitsu, Jul. 2006, 84, 1, 16, Scientific journal, False, 10.20815/kinseibungei.84.0_1
- Not Refereed, 「小人島考」・続貂, SUZUKI Hiromitsu, 31 Mar. 2006, 33, 33, 149, 168, Research institution
- Refereed, 神の翻訳史, SUZUKI Hiromitsu, Feb. 2005, 74, 2, 1, 17, Scientific journal
- Refereed, Mar. 2004, 31, 48, In book
- Refereed, Mar. 2004, 23, 101, 117, In book
- Not Refereed, Apr. 2002, 223, 230, In book
- Not Refereed, 印刷史における大航海時代, SUZUKI Hiromitsu, Sep. 2001, 2, 5, 36, 48, Scientific journal
- Not Refereed, Studies in literature, Kyushu University, A Commentary on the extracts from the Gospels contained in a Romanized Japanese manuscript compiled by Manoel Barreto, S.J., Suzuki Hiromitsu; Aoki Hirofumi, Mar. 1999, 96, 1, 13, Research institution, False
- Not Refereed, 翻訳書としてのキリシタン文献, SUZUKI Hiromitsu, Jun. 1998, 17, 7, 38, 46, Scientific journal
- Not Refereed, 木活字と和文鋳造活字のあいだ-座談会「出版文化と近代文学」を読んで-, SUZUKI Hiromitsu, Apr. 1998, 9, 2, 153, 159, Scientific journal
- Not Refereed, Studies in literature, Kyushu University, A commentary on the extracts from the Gospels contained in a Romanized Japanese manuscript compiled by Manoel Barret,S,J., Suzuki Hiromitsu; Aoki Hirofumi, Mar. 1998, 95, 1, 29, Research institution, False
- Not Refereed, Studies in literature, Kyushu University, A commentary on the extracts from the Gospels contained in a Romanized Japanese manuscript complied by Manoel Barret,S,J., Suzuki Hiromitsu; Umezaki Hikaru; Aoki Hirofumi, Mar. 1997, 94, 1, 29, Research institution, False
- Not Refereed, Memoirs of Shoin Women's College; Bunka kennkyu, Osaka Shoin Women's College, The Controversy among the Protestant Missionaries on the proper translation of the Words THEOS and PNEUMA into Chinese (1), SUZUKI Hiromitsu, 30 Sep. 1996, 10, 10, 103, 120, Research institution, False
- Refereed, Sep. 1995, 49, 64, In book
- Refereed, 漢訳聖書におけるpneumaの翻訳について, SUZUKI Hiromitsu, Jul. 1995, 49, 39, 57, Scientific journal, False
- Refereed, ロゴスの訳語「道」について, SUZUKI Hiromitsu, May 1995, 76, 133, 144, Scientific journal, False
- Refereed, 中国プロテスタント伝道印刷所の金属活字について, SUZUKI Hiromitsu, Jun. 1994, 25, 59, 64, Scientific journal
- Refereed, コンテンツス・ムンヂの欧文原典, SUZUKI Hiromitsu, Apr. 1994, 63, 4, 1, 12, Scientific journal
- Refereed, 上田万年とW.D.ホイットニー-近代日本「国語」政策の基底-, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 1994, 176, 1, 13, Scientific journal, False
- Not Refereed, On the translation of the word agape (love, charity) in the Chinese version of the Bible, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 1994, 40, 40, 53, 61, Research institution, 10.18999/joufll.40.53
- Not Refereed, 日本語系統論・方言周圏論・オリエンタリズム, SUZUKI Hiromitsu, Jul. 1993, 21, 7, 209, 217, Scientific journal
- Refereed, Oct. 1992, 69, 87, In book, False
- Refereed, 加藤弘之の言語観, SUZUKI Hiromitsu, Jul. 1991, 70, 89, 110, Scientific journal, False
- Not Refereed, The Problems Concerning Buddhist Vocabulary in 16th Century Christian Literature, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 1991, 109, 47, 58, Research institution, 10.18999/joufll.37.47
- Refereed, 自然とacaso(偶然)―キリシタン宗教書における訳語採用の一例―, SUZUKI Hiromitsu, Dec. 1989, 65, 1, 12, Scientific journal, False
MISC
- Not Refereed, Aug. 2021, 45, 8, 14, 15, Introduction commerce magazine, False
- Not Refereed, Jun. 2021, 3, 1, 58, Book review, False
- Not Refereed, Studies in the Japanese Language, The Society for Japanese Linguistics, Reviews : KUGINUKI Toru :The Formation of Japanese Linguistic Study in Modern Times, SUZUKI Hiromitsu, Apr. 2017, 13, 2, 35, 42, Book review, 10.20666/nihongonokenkyu.13.2_35
- Not Refereed, A Study on Introducing Japanese Classical Literature to Secondary School Students: Using Rakugo Composition Activities, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 2017, 12, 113, 118, Introduction research institution
- Not Refereed, Studies in the Japanese Language, The Society for Japanese Linguistics, Research Materials (Historical Studies), SUZUKI Hiromitsu, Jul. 2016, 12, 3, 9, 12, Introduction scientific journal, 10.20666/nihongonokenkyu.12.3_9
- Not Refereed, 普遍の文字、臨場の文字 ― 印刷史からみた欧陽詢と褚遂了, SUZUKI Hiromitsu, Jul. 2015, 235, 72-73, Introduction commerce magazine
- Not Refereed, 01 Oct. 2014, 44, 43, 51, Report research institution
- Not Refereed, 『三才図会』から『和漢三才図会』へ 記述と分類 第27回「熊楠をもっと知ろう!!」シリーズ, SUZUKI Hiromitsu, 01 Oct. 2014, 44, 37, 42, Report research institution
- Refereed, Jul. 2014, 1, 147, 150, Report scientific journal, False, 10.34440/kinseikyoto.0.1_147
- Not Refereed, 解説, Dec. 2009, 401, 412, Introduction other
- Not Refereed, Annual report on research and education, Faculty of Letters, Nara Women's University, Nara Women's University, Basic seminars after the curriculum changes, Suzuki Hiromitsu, Dec. 2009, 6, 6, 3, 6, Report research institution
- Not Refereed, 座談会 基礎演習の現状と今後の展望, SUZUKI Hiromitsu, Dec. 2009, 6, 7, 17, Report research institution
- Not Refereed, Feb. 2008, 2859, Book review
- Not Refereed, Nov. 2007, 7, 58, 59, Introduction commerce magazine
- Not Refereed, Nov. 2006, 477, 485, Introduction other
- Refereed, Dec. 2005, 11, 55, 62, Summary national conference
- Not Refereed, Apr. 2005, 2585, Book review
- Not Refereed, 01 Apr. 2005, 38, A134, Report research institution
- Not Refereed, 空白のなかの残影, SUZUKI Hiromitsu, Sep. 2004, 7, 82, 84, Introduction commerce magazine
- Not Refereed, 木版から活版へ ―揺籃期和文組版の諸相―, SUZUKI Hiromitsu, Feb. 2004, 14, 9, 12, Introduction commerce magazine
- Not Refereed, Dec. 2001, 281, 287, Introduction other
- Not Refereed, Dec. 2000, 203, 112, 113, Report scientific journal
- Not Refereed, 郷談 - Codices Reginensis Latini.459の解釈から, SUZUKI Hiromitsu, Nov. 2000, 8, 76, 77, Report research institution
- Not Refereed, Oct. 2000, 6, 15, Introduction other
- Not Refereed, Dec. 1999, 2314, Book review
- Not Refereed, [書評]安田敏朗著『植民地のなかの「国語学」』『帝国日本の言語編制』, SUZUKI Hiromitsu, Jun. 1999, 197, 47, 55, Book review
- Not Refereed, Feb. 1999, 2271, Book review
- Not Refereed, Aug. 1998, 52, 104, 105, Book review
- Not Refereed, Apr. 1997, 2182, Book review
- Not Refereed, 中国プロテスタント活版印刷史料訳稿(下), SUZUKI Hiromitsu, Dec. 1996, 3, 1-29, False
- Not Refereed, 中国プロテスタント活版印刷史料訳稿(上), SUZUKI Hiromitsu, Jun. 1996, 2, 1, 18, False
- Not Refereed, 中国プロテスタント伝道印刷所と近代中国金属活字, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 1994, 111, 131, Introduction other
Books etc
- 30 Nov. 2023, 624, 312-313, 316-321, 9784621308356
- Aug. 2020, xxiii, 465p, 109-112, Not Refereed, 9784254535778
- Feb. 2020, 554, 426-465, Not Refereed, 9784815809775
- 日本語活字印刷史, SUZUKI Hiromitsu, Feb. 2015, vi, 330, 16p, 図版 [2] p, 1-358, Not Refereed, 9784815807955
- 日本語大事典, SUZUKI Hiromitsu, Nov. 2014, 2冊, Not Refereed, 9784254510348
- Apr. 2014, x, 207p, 88-99, Not Refereed, 9784894766945
- 「徒然草」ゼミナール 奈良女子大学文学部まほろば叢書5, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 2014, 104p, 1-104, Not Refereed, 9784780306927
- Mar. 2009, 509p, 105-127, Not Refereed, 9784585032182
- Jun. 2008, xiii, 720p, 46-51, 9784335210457
- May 2008, 167p, 132-167, 9784903500072
- 平仮名字体・書体の変容と印刷技術および出版メディアとの関係に関する歴史的研究, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 2008, 1冊, Not Refereed
- May 2007, xx, 714p, 9784335210440
- 嵯峨本の印刷技法の解明とビジュアル的復元による仮想組版の試み, SUZUKI Hiromitsu, Mar. 2006, 56, 289p, 図版[1]枚, Not Refereed
- 日本を意識する 東大駒場連続講義, SUZUKI Hiromitsu, Apr. 2005, 284, 38-61, Not Refereed, 9784062583275
- Nov. 2003, 453p, 70-91, 412-440, 494761370X
- Oct. 2003, 239p, 60-69, Not Refereed
- 復軒雑纂1 国語学・国語国字問題編, Nov. 2002, 316p, 4582807070
- 2000, 509p, 図版viiip, 139-231, Not Refereed, 4760118918
Presentations
- Hiromitsu Suzuki, Behind the Book: Designing, Producing, and Using Books in the Early Modern Period, Typefaces of Kokatsuji-ban : with a focus on Saga-bon., Nominated symposium, 04 Mar. 2023, 04 Mar. 2023 - 04 Mar. 2023, Mari Agata, Satoko Tokunaga, Mayumi Ikeda, Keio University, online, True
- Hiromistu Suzuki, Écritures japonaises: concevoir des caractères typographiques., Les particularités des kana rendues visibles par les caractères mobiles., Invited oral presentation, 28 Oct. 2021, 27 Oct. 2021 - 28 Oct. 2021, Institut national des langues et civilisations orientales, Bibliothèque universitaire des langues et civilisations, Institut national des langues et civilisations orientales & online, France, True
- Public discourse, 16 Sep. 2020, Japan, False
- 15 Sep. 2019
- SUZUKI Hiromitsu, 日本における概念史「的」研究 -概観と問題点―, Mar. 2019, False
- SUZUKI Hiromitsu, 人情本コーパスを用いた日本語学の精緻化・ディスカッサント, Feb. 2019, False
- SUZUKI Hiromitsu, 活字と組版からみた古活字版, Sep. 2018, False
- SUZUKI Hiromitsu, ワークショップ・出版史史料と図書館資料をつなぐための方法論, Dec. 2016, False
- SUZUKI Hiromitsu, 言語政策と言語普遍, Oct. 2016, False
- SUZUKI Hiromitsu, 連続と切断の文字たち 明朝体活字導入の前と後, Jul. 2016, False
- SUZUKI Hiromitsu, 「御訪れ」と「慰み」―キリシタンの翻訳方法―, Apr. 2016, False
- SUZUKI Hiromitsu, 光悦謡本の活字と組版, Feb. 2016, False
- SUZUKI Hiromitsu, 古活字版のタイポグラフィ - 活字・組版・異版 -, Nov. 2015, False
- SUZUKI Hiromitsu, 書字の論理/活字の論理, 26 Jun. 2015, False
- SUZUKI Hiromitsu, 句読点の近代, Nov. 2014, False
- SUZUKI Hiromitsu, 三才図会から和漢三才図会へ -記述と分類-, Apr. 2014, False
- SUZUKI Hiromitsu, 印刷史からみたキリシタン版, Jan. 2014
- SUZUKI Hiromitsu, キリシタン版と古活字版 ―活字・組版にあらわれた言語認識の相違―, Dec. 2012, False
- SUZUKI Hiromitsu, 古活字版に見る平仮名交じり文書記様式と印刷技術との相克, Jul. 2012, False
- SUZUKI Hiromitsu, キリシタン版と古活字版―揺籃期の日本語印刷様式をめぐってー, Jun. 2012, False
- 21 Jan. 2011, Japan, False
- SUZUKI Hiromitsu, ひらがなを活字に―古活字版を中心に―, Jul. 2008, False
- SUZUKI Hiromitsu, 嵯峨本『伊勢物語』の活字と組版, Nov. 2005, False
- 19 Feb. 2004, Japan, False
- SUZUKI Hiromitsu, コンテムツスムンヂの「平等なる心」について, Apr. 2003, False
- 27 May 2000
- 14 Oct. 1995
- 22 Jul. 1995, 22 Jul. 1995 - 22 Jul. 1995, Japan, False
- 14 Sep. 1994
- 18 Sep. 1993
- 23 May 1993
Works
Awards
Research Projects
- 基盤研究(C), Apr. 2023 - Mar. 2027, 23K00550, Principal investigator, 近代日本活字印刷物における括弧記号の成立と機能の拡張に関する歴史的考察, 鈴木 広光, 日本学術振興会, 科学研究費助成事業 基盤研究(C), 奈良女子大学, 2990000, 2300000, 690000, Competitive research funding, kaken
- 基盤研究(C), Apr. 2020 - Mar. 2023, 20K00289, Principal investigator, 書物の構成要素とジャンルの相関に関する分析書誌学的研究:「未来記」の変容を中心に, 鈴木 広光, 日本学術振興会, 科学研究費助成事業 基盤研究(C), 奈良女子大学, 1950000, 1500000, 450000, (1)明治以降の近代の「未来記」について、書名に「未来」とあるものも含めてほとんどの刊行物の現物を収集することができた。結果、近代の「未来記」が扱うトピックと書物の形態の変遷を把握することができた。明治11年以降「未来」を冠する書物はしばらくの間は、翻訳書がほとんどである。SF小説やロシア語論文からの翻訳地政学書『一島未来記』などジャンルは様々であるが、近藤真琴の『新未来記』を除くといずれも、洋装で活字組版や紙質などにも意を払った丁寧な作りの書物である。明治18、19年になると時局に応じて二つのトピックを扱う「未来記」が数多く出版される。ひとつは明治23年の国会開設まで5年を切り、その問題が明らかになってきたことを論じる「二十三年未来記」で末広鉄腸ほかいくつかの類似タイトルのものが刊行された。ただし、その狂騒はほとんど明治19年、20年を以て終える。同時期に内地雑居に関連して、坪内逍遥の『内地雑居 未来之夢』、『内地雑居経済未来記』などが刊行された。『未来之夢』を除くと、「二十三年未来記」や内地雑居関係はいずれもボール表紙本で刊行されている。明治20年代には「未来」を冠する書物の出版は低調になるが、その後は、もっぱら日露戦争や日米開戦を扱う戦争関係の「未来記」が世に出回るようになる。形態としては雑誌の付録や新聞の号外を模した形態のものになり、戦争を娯楽として消費することを目的として出版形態をとるようになる。当該の戦争よりも前に戦争を煽るかのように出版されているのが特徴である。近代日本の「未来記」は以上のような変遷を経ていることが明らかになった。
(2)A・ロビダの『20世紀』(1883年)の日本語訳が明治18年から20年にかけて三種出版された。これらの翻訳の影響関係について原典を対照して明らかにした。『世界未来記』は、内地雑居を意識して抄訳していることが明らかになった。, kaken - Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory), Jun. 2017 - Mar. 2020, 17K18484, Principal investigator, Construction of writing communication history based on consideration of segmentation and layering of text., Suzuki HIromitsu, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Challenging Research (Exploratory), Nara Women's University, 2600000, 2000000, 600000, The purpose of this study is to clarify the historical development of various elements that segment and layer Japanese text. In order to clarify this, we interpret it in relation to the mutual influence relationship between the supply of texts such as transcription, printing and publishing, and the demand for the texts such as the place of reading, the class of reades and the way of reading. Then, it aims to present one viewpoint for constructing a new history of writing communication. The results of this research are as follows. (1) Not only punctuation marks, paragraphs and chapters、but also the proper use of the letters used in the notation of the text is involved in the segmentation and structuring of the text.The reader is governed by these factors in semantic interpretation.(2) On the other hand, the semantic interpretation of texts is involved in the standardization of punctuation., kaken
- Grant-in-Aid for Scientific Research (C), Apr. 2013 - Mar. 2017, 25370217, Principal investigator, The elucidation of the standardization of books in modern Japan by analytical bibliography and the method of publication history, Suzuki Hiromitsu, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (C), Nara Women's University, 3510000, 2700000, 810000, The purpose of this research is to demonstrate the process until elements
constituting the printed surface and the book has prepared, and the standard format of the book has established.(1) The combination of Min style type and Hiragana type let down the relationship between typeface of woodcut book in the Edo period and genre, style. As a result, this combination became the standard typeface in the type print books since the latter half of the Meiji era.(2) The use of punctuation marks came to be done at the forefront of the field facing the language itself, such as translating foreign languages and exploring new written words.(3) In general, the replication technique called shikei (paper type) is thought to compensate for preservation of the original which is a weak point of typographic printing, but in the case of type printing in the first half of the Meiji period, it was also a device for generating different editions., kaken_url - 研究成果公開促進費(学術図書), Apr. 2014 - Mar. 2015, 日本語活字印刷史, 鈴木広光, 日本学術振興会, 研究成果公開促進費(学術図書), rm:books_etc
- Grant-in-Aid for Scientific Research (C), Apr. 2010 - Mar. 2013, 22520180, Principal investigator, Analytical bibliography researches on texts in hiragana and kanji of Old Printed Editions based on the elucidation of the standard of the type and the composition., SUZUKI Hiromitsu, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (C), Nara Women's University, 3120000, 2400000, 720000, The purpose of this research is to demonstrate what kind of methods are on a standard of the type size and the composition of types in hiragana and kanji of the Old Printed Editions, so called “Kokatsujiban”, As a result of having investigated the use situation of the hiragana type in the Old Printed Editions cyclopedically, I identified that there were three methods as the standard of hiragana type and the type-setting. The most common method is that the body size (body height) is set an integral multiple of an em and types are set solid. In addition, after investigating printed surfaces of Tsurezuregusa published around the beginning of the Keicho era, it became clear that type of 1.5 times of an em was in body size other than types of the integral multiple of an em. This method is extremely rare. On the other hand, there were only four works of Old Printed Editions, i.e. Mugonsho, Turezuregusajumyoinsho, Azumakagami(Fushimi ed.), Turezuregusa(Karasumaru Mitsuhiro ed.) which adopted the body size proportion to the length of a letter or ligature and the type-setting method to give the adjustment between characters. Furthermore, I proposed an analysis method to judge the relations of the different edition that it was difficult to explain it precisely by the bibliographical method based on the conventional description of the wood block printing books., kaken_url
- Grant-in-Aid for Scientific Research (B), Apr. 2009 - Mar. 2012, 21320048, Coinvestigator, Research of the East Asia cultural exchanges concerning manufacture of Chinese ink, depends on cataloging of books and documents in the possession of Kobaien in Nara., OTANI Shunta; MATSUO Yoshiki; SUZUKI Hiromitsu; HORIKAWA Takashi; HUKUI Tatsuhiko; NAKAJIMA Takana; MATOBA Miho; MATSUO Yuzuru; HATTORI Atsuko; HAYAKAWA Yumi; HATANAKA Sayaka; HIGA Mai; INOUE Ai; OISHI Mayuka, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (B), 8450000, 6500000, 1950000, We investigated the documents literature of all the Kobaien correction, and make a database about bibliographic material. As a result, The catalogs of Kobaien correction on early Japanese works, leaves and Chinese works printed in Japan were prepared. Also, among the documents, Synopsis and transliteration of important materials were maiden as the fundamental data for clarify the actual situation of the East Asia cultural exchanges. For example, such as "official diary of Kobaien","Kobaien genealogy","Record of show the big ink to Edo shogunate and the imperial court","Price list of ink maiden by Kobaien","Record of questions and answers about how to make ink" and the works by former head of the Kobaien., kaken_url
- Grant-in-Aid for Scientific Research (B), Apr. 2005 - Mar. 2008, 17320071, Principal investigator, Historical research in the relationship between the transformation of the style of hiragana character and the typography., SUZUKI Hiromitsu; YATA Tsutomu, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (B), Nara Women's University, 6570000, 6300000, 270000, A purpose of this research is to demonstrate how the style of the hiragana character had been transformed by the introduction of the typography and the development of the publication. To demonstrate the feature of printed letter style in Old Printed Editions, so-called Kokatsujiban and wood block printing books in Edo era, we adopt a new analysis method, which is to attach electronic tags to digital images of printed characters. The results of this research are as follows.
1. We investigated all printed letters in Sagahon "Ise Monogatari" reprinted in 1608 and demonstrated a kind and the use situation of printing types. In addition, we edited a specimen of printed letters in the same book.
2. We compared the type face of Sagahon with that of the other texts in kana and kanji of Old Printed Editions, then analyzed the feature of their style. As a result of investigation, in most Old Printed Editions, the equalization of the size of characters influenced by the standardized size of type body was observed. On the other hand, it developed that various devices were done to represent spontaneous style of hiragana character in Sagahon.
3. Concerning about Hiragana character in wood block printing books, we tried the comparison of the early and the late in Edo era to demonstrate the aspect of a diachronic change of the style. When it compared it with a book printed in the early period, it became clear the tendencies such as the decrease of the consecutive letters, the equalization of the size of characters, the ossification of the style of characters in the latter period., kaken - 特定領域研究, Apr. 2004 - Mar. 2006, 16018212, Principal investigator, 嵯峨本の印刷技法の解明とビジュアル的復元による仮想組版の試み, 鈴木 広光, 日本学術振興会, 科学研究費助成事業 特定領域研究, 奈良女子大学, 3800000, 3800000, 平成17年度研究実績は以下の通りである。
1.平成16年度に高精密デジタル画像化した嵯峨本『伊勢物語』(慶長13年初刊本)の印字と版面に写り込んだインテル・クワタの痕跡から以下の事柄が判明した。該書の印刷に使用された木活字は縦12・6mm、横14.2mmを全角とし、縦寸法2〜4倍に規格化されたものである。(2)組版はベタ組みである。(3)インテルの幅は2.6mmである。これらのデータをもとに、2DビジュアルCGによる組版想定図を作成した。
2.該書の印字悉皆調査をコンピュータ上で行い、印字の精細な異同識別によって、使用された木活字が2130種にのぼることが判明した。この印字悉皆調査の結果を「印字標本集」として、本研究課題の研究成果報告書に公開した。
3.研究協力者高木浩明を中心に、嵯峨本『伊勢物語』初刊11伝本の全丁調査を行い、部分異植字という組版上の特色とその具体的異同状況を明らかにした。この成果も研究成果報告書に公開している。
4.上記の研究成果を、「嵯峨本『伊勢物語』の活字と組版」と題して、日本近世文学会平成17年度秋季大会(於奈良女子大学、2005年11月5日)で口頭発表した。この発表にもとづく論文を学会誌『近世文芸』に投稿した。
5.コンピュータを用いた書誌学、印刷史研究の方法の開発について、開発協力者津田光弘(研究協力者)と連名で、「嵯峨本『伊勢物語』の木活字及び組版分析モデルに関する報告」と題して、第11回公開シンポジウム・人文科学とデータベース(2005年12月3日,於大阪樟蔭女子大学)で口頭発表した(発表者はプログラム開発者の津田)。, kaken - Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas, 1999 - 2002, 11164243, 中世における外国文化の受容と展開, 木田 章義; 丸山 徹; 鈴木 広光; 李 長波, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas, Kyoto University, 11200000, 11200000, 本期においても、中世における外国文化として、禅宗と禅宗の周辺の文化の受容とキリシタン文化の受容を主たるテーマとして、研究を続けてきた。
禅宗文化については、木田は、『碧巌録』の受容と註釈史を調査し、妙心寺大応派の東海派の悟渓宗頓の弟子たちの作成した「碧巌録抄」が、大応国師、大灯国師以来、連綿と続いてきた註釈活動を、漢文註として書き留めてきた註釈書を元にして講義を行っていたことを突き止めた。また、李は、これらの禅籍の漢文を通じて、日本語に宋代元代の俗語が混入してき、日本語の中で、血となり肉となって、現代語を構成して来ていることも、具体的に明らかにしつつある。
キリシタン文化については、基本的存調査を行った。たとえば、丸山は、16世紀のポルトガル語文法書、Barrosの文法書、Gandavoの文法書など、これまで活字化されていなかったのであるが、それらを文脈付き索引の形で公刊したのは、世界中の研究者から賞賛された。さらに、コンカニ語・ポルトガル語辞書の整理も平行して行っている。鈴木は、バレト写本の註釈と、この写本の元となった聖書の原典追求も継続している。, kaken - Grant-in-Aid for Scientific Research (B), 1997 - 1999, 09410114, The Linguistic Possibilities of Futabatei Shimei' Early Translations, TANIKAWA Keiichi; SAITO Mareshi; AOKI Toshihiro; KIMURA Takashi; SUDA Chisato, Japan Society for the Promotion of Science, Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (B), 11000000, 11000000, The goal of the present research was to compile a commentary on Futabatei Shimei's novella "Aibiki" ("Rendezvous," first published in "Kokumin no tomo," 1888.7/8). We went about this by first collating the first published text into paragraphs and pairing this with the original Turgenev text he is thought to have used. Translating the latter into modern Japanese, we proceeded to discuss and analyze the work over several workshop sessions.
The commentary itself was targeted at the level of individual words ; while providing phonetic glosses for kanji characters lacking them, we also aimed to illuminated Shimei's vocabulary by locating as many examples as possible from contemporary sources. We also attempted to pin down the differences between the original and his abridged version included in "Karakoi" ("Unrequited Love," 1896). For a number of words in Turgenev's original, we showed the definitions included in the Russian-Japanese dictionary "Rowa jii" (1887), which Shimei's is said to have helped compile.
This commentary is the first systematic attempt to analyze Shimei's translation in the light of the original and of contemporary Japanese literary sources. The outcome displays the process of both Japanese and Russo-European literature. We intend to continue our project to its end, and in the future to publish the results., kaken - 奨励研究(A), Apr. 1992 - Mar. 1993, 04710211, Principal investigator, 近代初頭における漢訳・和訳聖書の翻訳語に関する研究, 鈴木 広光, 日本学術振興会, 科学研究費助成事業 奨励研究(A), 名古屋大学, 900000, 900000, kaken
■Ⅲ.社会連携活動実績
1.公的団体の委員等(審議会、国家試験委員、他大学評価委員,科研費審査委員等)
- 日本語学会, 常任査読委員, Jun. 2019 - May 2022, Society
- 人間文化研究機構国文学研究資料館, 共同研究委員会委員, Apr. 2018 - Mar. 2020
- 日本語学会, 編集委員, Jun. 2016 - May 2019, Society
- 人間文化研究機構国文学研究資料館, 共同研究委員会委員, Apr. 2016 - Mar. 2018, Others
- 独立行政法人日本学術振興会, 科学研究費委員会専門委員(審査第三部会 人文科学系・幹事), Jun. 2016 - Nov. 2016, Society
- 独立行政法人日本学術振興会, 科学研究費委員会専門委員(審査第三部会 人文科学系), Jun. 2015 - Nov. 2015, Society